Andrea Panzini Emersberger

i pueti de AnconaNostra


punto elenco

La batàna imbriàga


 

( Le Bateau ivre - Arthur Rimbaud )

Libera traduzione in Vernacolo Anconitano

 

 

Quàntu sò' scésu a Fiùmi indiferènti

nun ho sentìtu più trainà' le ghìe:

i' sgàgi Pèlirosce l'ha inchiudàte

                                             nùde

cùme berzzàj ai pàli de culori.

 

Me ne fregàvu de tùti j equipàgi,

cargàvu grà' fiamìngu e cuto' inghelése.

Fernìtu 'stu casòtu cu' le ghìe

sò' scésu su qù'i Fiùmi delibràtu.

 

'Ntel maregià' che sciàcula incazzàtu,

l'àntru invèrnu, più sordu del cervèlu d'i fjòli,

ho corzzu! E le Penìsule scialpàte

nun àne mai patìtu 'n calìgu de tronfi.

 

La bùfa cunzzàcra le svéje mìe 'ntel màre.

Più ligéru d'un sciùru ho balàtu su le londe

pe' sèmpre arutìni de vìtime, diéce cèghe,

pjàndu pe' 'l cùlu l'òchiu nidàtu d'i fàri.

 

Più dolcia che ai fjòli la cìcia de làcite méle,

l'àqua vérde ha sbugiàtu 'l mìu scàfu de pìnu

e da chiòghe de vìni cilèstri e da cagnòli

m'ha slavaciàtu, spèrzza l'àncura, spèrzzu el timo'.

 

D'alora ho zzuchetàtu 'ntel Puèma del Màre,

zzùpu de stéle, zzùpu de làte,

'na gràn' magnàta de vérdi cilèstri;

p'r' indo', viòla relìtu rapìtu,

scènde a vòlte 'n penzzosu 'fugàtu;

 

'ndo', a pingèndu i cilèstri el smatì',

rìtmi lènti sui giorni più rosci,

più fòrti del rùme, più gròsci de lìre,

bole l'amàre rusciòle d'amore!

 

I cèli cunosciu slamàti 'ntra slàmpi,

le trombe e antimàme e curènti: la séra

e l'Alba carigàta stìrpa de culombe,

e 'na vòlta ho smiciàtu quél' che l'òmu ha inzzugnàtu!

 

El Zzole bàssu, zzozzu de mìstighi schìfi,

lumà' longhe mùchie de violàstri

cùme atori de dràmi più intìghi,

e spìgne le londe el prèmitu de perzziàne a làrgu!

 

Ho izzugnàtu la cèga vérde de névi che slàmpa,

bàgiu lèntu ch'arzzàle a j òchi dei màri,

el cìrculu de lìnfe 'cezziunàli,

l'alzzàsse 'zzùru giàlu dei fòsfuri che cànta!  

 

Ho 'nzzeguìtu, pe' mési, cùme istèrighe màndrie,

i cavaloni adòssu a le scojére,

sènzza penzzà' che i piédi lùcighi de le Marie

pudésse rompe 'l mùsu a j Ocèani sfiatàti.

 

Ho sbatùtu contru Flòride impussìbili

'ndo' 'ntra i fiori ce stà òchi de pantère

                                   - dèrme d'òmu! -

Arcubaléni tési cùme rédine

sot' a l'urizonte dei màri, a 'zzùre pègure!

 

Bulì' pantàni ho vìstu e anco' le nàsse

p'r' indo' ch'è màrciu ai giùnchi 'n Leviatànu!

E fràne d'àque 'ntra qù'le bunàzze

e urizonti sbigià' a fondu, luntànu!

 

Ghiaciài, Soli d'argèntu, londe madrepèrla, cèli de bràgia!

Erte secàgne in fondu a golfi scùri

'ndo' mostre sèrpe rose da pedòchi

sbìgia da ràme stòrte in tànfi néri!

 

Avrìa mustràtu ai fjòli qù'le oràte

de londa 'zzùra e i pésci dòri in càntu.

- Schiùme de fiori nìnula el scialpà'

e 'n tantinèlu i vènti m'àne alàtu.

 

E stràcu màrtire de pòli e lòghi

me dàva 'l màre i fiori d'ombra in giàle

ventose, 'ntel rulà' d'i sùi singhiozzi

e me fermàvu, dòna sui genòchi...

 

Isula, guàsi:

 

a scòte da le sponghe le cagnàre,

le mèrde d'i cucàli cagnaròli

cu' i òchi biondi giàli. A lì remàvu,

si 'ntra qù'i strigulìni fìli mìi

 

a ghietregiàndu,

pjàva la pagnàgna qù'i 'fugàti!

 

'Dèssu, Iu,

 

batàna spèrzza in cùrve de capéli,

che la spulàta spìgne drént' a l'ària

sènzza cucàli, Iu, caràca imbriàga

de àque, mai arpescàta da le Véle

 

Anseàtighe e da qù'le Curazzàte; 

 

Fumànte, lìbru, da nébie violàstre,

Iu che sbugiàvu 'n mùru rosciu cèle

che pòrta, p'r' i buèti dolciu mèle,

del Zzole i mùschi e i mùciuli cilèstri,

 

Iu che curévu - légnu smateriàtu -

da 'lètrighe Lunéte inzzaculàtu,

'braciàtu da marìni cavalùci,

quàntu 'l basto' del lùju sbrindelàva

 

cilèstri i cèli drént' a i garagòli

                           che brugiàva;

 

tremàvu pe' qù'i sgàgi a cèntu léghe

d'i Diàvuli e d'j Imbùti in gràn' murbì',

'nfinìtu filatore de l'azzùru,

l'Euròpa arcòrdu e i davanzzàli intìghi!

 

Ho vìstu arcipèlaghi de stéle!

E l'ìsule cu' i cèli i' smatimènti

upèrti al rematore:

 

- è i' 'st' infinìte cèghe sènzza fondu

che pìj pagnàgna e fùgi, 'nt' un milio'

d'ucèli dòri, o futùru Vigore? -

 

Ah! Tùti i piànti! E l'Albe ène turménti.

'Ni Lùna è mastrìla, 'ni Sole amàru:

me gonfia àspru l'amore d'imbriàghe

                                            pagnàgne.

 

Schiòpi la chìja! Pudéssi sprufundà'!

 

Si vòju 'n' àqua d'Euròpa, è qù'l pantà'

néru e giàciu p'r' indo' 'ntel lùscu agiàgiu

c'è 'n fjòlu colcu e trìstu, a lì, a varà'

'na babèla ch'è papèla de màgiu.

 

Tùtu zzùpu, nun pòssu più, o londe,

rincùre baghianèlu qù'la scìa

de chi pòrta i cutoni e anco' trancià'

l'arvà' de qù'i do dràpi e de le fiàre,

 

e nutà'

 

sot' ai buioni mostri de caràche.

 


INDICE POETA    -    INDICE GENERALE POETI