i perzunagi anziani: Cal: Calistu Fra: Francescu giòvini: Sca: Scarnichia Gni: Gnigna Gno: Gnognu Mul: Muliga e po' c'è Ing: Inghelese |
. XVI . |
|
È cuscì, a mano libra, che l'Inglese vol'esse scazzotato; là sta el belo! Qualora che il Taliano le su' ufese cume le sfoga?... Sempre cul curtelo!
E a l'estru stane cu' le rechie tese: ce smicia, dice: Sporco Talian quelo? Star da longo, tener sacocia arnese, spanzar straniero e purtar via budelo!
Tanta è la cosa che se dice lori che i Taliani è briganti, fin da crede sta barbària che, dopo avé scanatu
i crestiani, i purtamu via i ventriori!... (Gno) Cum'è stu litru? Gnigna, viè un po' a vede... Un antru! Questu ha fatu danu, ha fatu!
-------------------- - Fa' danu: Si dice dei recipienti incrinati o bucati che lasciano passare il liquido. Stu litru a fatu danu, è scherzoso per indicare che il vino è passato... nello stomaco dei presenti |
Torna ala pagina de Duilio Scandali