i perzunagi anziani: Cal: Calistu Fra: Francescu giòvini: Sca: Scarnichia Gni: Gnigna Gno: Gnognu Mul: Muliga e po' c'è Ing: Inghelese |
. XIV . |
|
(Gni)
Si in tel stòmigu ciai dó bòchi mufi de
curatela, gnente arma sparare... Cazzoti
sci, finu che nun te stufi... Te gonfiu cume un rospu! Forza, andare!
Perché
ciài i bòchi e no ciavemu i bufi credere di
volerci sovrastare? Ma vedi si
te ranfu qùi do ciufi... Vie' fora, che t’aspetu Sotumare!
A te smachi, te squai? Schifo, vigliacu drinkesvaine, zzuzzó, gringo, puzzème... Posci murì cu la pastina!... Ihhh ‘l boia!
Arviè in Italia, pezzu d’un macacu, che t’arifilo iu le coste! Hj voia! Ihhh! Si te guantu...! Fioli mìi, tienéme! -------------------- - Sotumare: Via Sottomare; teatro, solitario delle famose scazzottature fra facchini e fra ragazzi. -
Smachi:
v. del v. smacasse:
Fuggire o ritirarsi vigliaccamente, dopo avere lanciato insulti. - Drinkesvaine: Storpiatura d’inglese (Drink the wine). - Gringo: Insulto usato dagli Americani del Sud contro gli Stranieri. Gnigna li crede insulti adatti al malcapitato Inglese. Tali parole sono usate balordamente dalla ragazzaglia quando passa qualche Inglese e vi aggiungono: Yes! O-rait! (All right!) |
Torna ala pagina de Duilio Scandali