vernaculo e diauleti

roba al peperuncģ, riservata a 'n publico magiurene

 

Dedicato aj amanti del futing

 

Segondo vuialtri č mejo a córe o a scupą? Vedemo cumje stane le robe:

 

- Quanto córi sei solo, se córi cun qualcun altro cerchi sciguro de fregalo e córe pił forte.

- Quanto scopi cerchi sempre de 'rivą inzieme a qul'altro.

      - Per córe bisogna che compri i vestiti e le scarpe adate, che de solito costa un zaco de soldi.

      - Per scopą basta levasse i vestiti da 'dosso.

- Per córe bisogna alzasse dal leto.

- Per scopą invece č tuto el cuntrario, perché el leto č el posto mejo.

      - Córe chiede un sforzo grosso in gambio de pogo piacere.

      - Scopą dą un bel po' de piacere cu' na fadiga minima.

- Dopo na corza c'č el fiató, fa male i musculi e i genochi e ce se ritrova straini.

- Dopo na scopata sparisce tuti i dulori e semo sudisfati e alegri.

      - Quanto te cercane er andą a fa na corza cerchi le scuse per nun andące.

      - Se se trata de scopą dici de scģ a qualziasi ora del giorno e dela note.

- Dopo na corza č dificile che ciąi voja de fane subito 'n'antra.

- Dopo na scopata nun te dispiace fane na segonda.

 

Cunclusió: scopando se svilupa el lavoro d'echip e se cumbate l'eguismo; se svilupa el zenzo del risparmio e se cumbate el cunzumismo sfrenato; se sta ntél posto pił mejo che c'č; se utiene el massimo piacere cul minimo sforzo; se scopre l'alegria e la gioia de campą; se aumenta el zenzo dela puntualitą; se prova interesse per quelo che se fa.

 


torna al'indice d'i peperuncini