Clicca per tornare all'indice

la rubrica de cucina

in vernaculo ancunetano

 

Piero Pieroni
I spagheti

dal volume “Vecchia lucerna”


 

E gira e sbrila, imbrìgula (1), inveruchia (2),
co’ la forcheta ce se fa la giostra.
E’ propio col brilà che se dimostra
che semo artisti bravi ma, ‘na muchia.

    E chi ce po’ fa’ scola a inveruchià?
    È ‘n’arte che ciavemo in te la ma’.

 

Ce guarda a boca operta i forastieri
davanti a ‘sti spagheti sprofumati,
con quel sciugheto che li fa indorati,
perché, putrane avé mila mestieri,

    ma pro pr’inveruchiali nun sa fa’.
    È ‘n’arte che ce vole in te le ma’.

 

Se leva su pianì quel fume lento
che t’opre el naso e te fa le papole
come un pupì tacato che non vole
lascià el puciolo. D’esse po’ contento

    se dice a chi è vicino co’ n’uchiata
    ‘pena che dai la prima sforchetata.

 

Per dimostrà che semo artisti veri,
cuscì ... quatro sbrilate a la furcheta
e vedi presto el fondo a la cupeta,
senza sghizate. Questo ai forastieri
    i fa venì i sudori e a ‘gni magnata
    se sbròdula el coleto e la gravata.

 

L’ ‘e visti qualche volta intorno al piato?
I basta a smuginà un tantì i spagheti
che i fùgene, che i sbìgiene e coi deti
cerca de rimedia per quanto ha fato.
    Ma che macelo! e pr’una sforchetata
    che mete in te la boca, è ‘na sudata.

 

 A parte i scherzi, un giorno non lontano
‘sti longhi fili bianchi, al mondo intero
ce legherà, ma con afeto vero.
Cuscì che ‘st’invenziò de l’itagliano
    legherà inzieme, in solidarietà,
    tuta la tormentata umanità.

(1) avvolgere alla rinfusa
(2) avvolgere

 

 

indice