El ciceró del porto (alegroto)


.I.

- Bongiorno... vie' dal'estro lei signore?
Orco che uchiali, pare dó lampare!
- Ies, gud moni, ies gud, au du iu du
Ai Tom, iu spich inglisc, ies palare?
Uel, ai luch for e gud ciceró. (1)
- Ah, vedi, ciò zecato oh, Belzibù...
manc'ho capito, pime pr'un coió!
Io ciceró, "au du iu du", va bè?
Se so del Porto, chi me frega aóh!
Vole le prove in lengua?... Cigarè?
Me scolti signor Tome e po me diga :
lei è de queli, el vedu dal culore, 
dal pelo roscio, da qul gravatì,
da qula facia da scanzafadiga
e la pipeta bula, da burì.

- Ies gud, pipeta bbula... orait!

- Ah, pipa pre fa 'l bulo... maragiait!
E po ce dice orait, e va più in lait!-

(1) - Si, buon giorno, bene, come stai?
Io sono Tom, tu parli inglese, si, parlare?
Bene, io sto cercando un buon cicerone.

.II. 

- Io Tome so el più bulo ciceró,
ie so schiarì la storia de qui ‘ntorno,
dal Porto a tuta la circulazió,
el possu dì: so 'n ciceró signore,
ié spiego tuto quanto, quel che vole.
Me scusi sa, se sente dal'udore
ch'ho fato culazió cun le cipole?
Ma prò è più meio... quele disinfeta,
e quant'ho sete ciucio na fuieta;
el za perché?... Sta gente furastiera
che vie' de là dal mare, e digu pogo,
ha visto mai ch'è pieni de culera?!
E prima de sbarcali a qui da no',
duvrine brusculili sopro el fogo,
ce la vurebe na disinfezió!

- Gud bono, Bruclì... o ies!

- Ah, i bruculeti se li magna spess!
E po ce dice o ies, oh, Racanès!-

.III.

- Me sa che n'i sfagiola sta burdata;
ie piacerìa de fala na girata?
Ma prò cui ochi, mig'a caminà.
Guardi da qui st'Ancona tuto sole,
sente che udor d'intigo pri turisti?
Quest'ène d'i fachini, ste cariole,
in acqua c'è i cucali, 'n po', l'ha visti?
Me diga si ène beli a qui in Ancona,
galegia come bufa inte la londa,
capisce lei se parlo 'n po' ala bona?
Lei ne pruviene da qul'altra sponda;
lassù c'ène i cucali e le cucale
che quanto fa l'amore sbate l'ale?
L'ène belini... prima de fenì
sgrula la coda e fane: - A qui, qui qui! -

- Gud ies, fare mmore ... Orait!

- E sci, perché sai belo... bacalait!
E po ce dice orait, e va più in lait!-

.IV.

- Qul branco de cagnoli è marinari,
guardi l'è zózi... pare garbunari?
Questo m'è feziunato... Tabarì,
quanto me vole bè, pora bestiola,
guardi come se grata, l'è carì!
Cià 'n po' de rogna drento a na rechiola.
Qust'altro è bulo, è d'un rimurchiatore
che quanto scialpa i fuge sempre a tera,
si vede 'n antro ca ce fa la guera
pr'avé la feminucia, st' impustore!
Me vie' da ride quanto penzo ai cani,
e me dimando ch'i avrà fato scola...
cel za ch'è più rabiti d'i crestiani?!
E sci... ce faga caso, quanto gode
pre nun stacasse intrecene le code.

- Gud bona, femenucia... o ies!

- Ah sci, la feminucia... speta, adess!
E po ce dice o ies, oh, Racanès! -

.V.

- Ma guardi là la gran mundezarìa,
cartace, straci, còfe, tavuloni...
dosso ai tralici, soto el muraió.
Ce giuro, guasi me vergugnarìa,
ma pel mistiere i l'ho da dì al furesto,
è 'l mi duvere, fagu el ciceró...
e po ne digo poghe, so mudesto,
giusto pre nun fa tropa cunfusió.
'Ntrà qul'erbacia, in mezo a qui bidoni,
gió pre qui travi, soto ale batane,
lì c'è 'l cuncentramento pentigane,
che po sarìa le "cochie"... lu ce ride,
vaga a piscià lì 'n mezo se vo' stride!
Ah, l'ha capita adesso... ciambeloto!
ie piacerìa de piace un mucigoto?!

- Gud cochie, cembeloto?... Orait!

- Alora nun zai tonto... fiol d'un cait!
E po ce dice orait, e va più in lait! -

.VI.

- Me diga,a lei l'intressa i ’mperatori?
Qul'Arco è de Traiano, qul grand'omo
gonfio de gloria e cargo d'oro e unori...
ma sta de guardia là, pre Porta Pia,
perché cià fifa che i rapinatori
vienga de note pre purtailo via;
ah, sel credeva zòzo un tantinelo?
El vaga a vede, el vaga, a qul pelì:
cià 'n vestitacio misero, un zimbelo,
na sutanela i riva intel belì;
un par de cioce par'un zampugnaro;
l'ha visti mai qui cionci, poricani?
Sel vòle vede vaga, fiolo caro,
vaga tranquilo ch'io l'aspeto a qui,
e po ce fane i grevi qui rumani!

- Orait, o ies, rumani? ... O ies!

- Già, queli è capucioni come tess!
E po ce dice o ies, oh, Racanès! -

.VII.

- Lagió c'è 'l Clementì, là el Lazareto,
ved'io, sor Tome, i voio bè al turista,
se vole l'aria bona, vag'al Domo,
vedesse de lassù che bela vista;
po c'ène i Scalzi, guardi, c'è ‘l Gesù,
Palazo de Fereti, del Zenato,
Busdari, Bunareli sci era 'n omo...
el Zanto Nero, quelo nun c'è più,
s'è dato disertore, s'è squaiato,
vedesse l'era bulo… che bigiù!
Ma ce n'avemo sa de rob'intiga,
dale Linterne a in cima al Munumento,
è un gran paisagio, tut'una beleza,
benanche i mila muchi de mundeza;
ma questo prò è più meio che nel diga.

- Gud gud... oni bbeleza… orait!

- Sci, scioie sta capeza... ciambelait!
E po ce dice orait, e va più in lait!

.VIII.

- Santa Maria, la Logia, el Zagramento,
el Papa no, ch'è tuto sganganato,
sta su per fufa lì ‘nte na pultrona,
le Muse è da 'n bucó che nun funziona,
Sant' Agustì... le Tredici Canele!
Vedesse come sghiza grestalina,
ce vaga, vaga a fane n'inguzata,
ma stag'atenti ch'è n'aqua stregata,
qula buiacia lì cià na malìa:
si pertant'è ne fa na surzatina,
da qui, d'Ancona, lei nun va più via!
Cusa vo' dì sor Tome, cusa c'è?
Ah, dice che vo' smòvese, girà?
Vo' vede tuto, e na porca puzóna!
E n'i ho spiegato tuta quanta Ancona?!

- Gud ies, tuta Ancona... o ies.

- La vole vede tuta... quant'è fess!
E po ce dice o ies, oh, Racanès!-

.IX.

- E alora i l'ho da dì, caro signore:
io fagu el ciceró, no ‘l viagiatore!
'Nd'el trova chi ne sa de più de me?!
N'ho dite cento e d'ogni qualità...
cus'è vo' tucà tuto cun le ma?!
Sarà rimasto l'Arco de Garola,
l'Anfitiatro, armanderà Caure,
el Pupo de Nicola... vace a cure,
se stava atenti l'imparava a scola,
Purtali vechi, Pozi, Chiostri intighi...
ma me coioni, è fata sci a fa i fighi!
So stato ancora largo e po bundante,
nun mel credevu ch'era ‘n ignurante!
Staga a sentì: - Na volta a ‘n inghelese
ce l'ho spedito drito a qul paese! -

- Gud bono, bol paiese... orait!

- Se le va bè... ce vaga a fasse dait!
E po ce dice orait... e va più in lait! -

.X.

- E adesso sveia, sgancia Pipanana,
cusa sbacila, anamo o rimbambito!
Pr'un ciceró cuscì ce vo' la grana,
dó "Michelangiuleti"... m'ha capito?
Dó carte Tome belo a qui ce vole,
io so de beco fino sa, ho studiato,
nun faga el capisció, nun faga el drito.
Mez'ora de culochio e de parole...
ah, l'ha capita alora... l'è ducato!
Ma quant'i cià vuluto... Racanè,
cel za che stu nurario è guadagnato?
'Gni modo l'ha sburciati e me va bè;
adesso po' 'ndà a casa sudisfato,
e là, inframezo a qula gente "albiona",
el diga quanta roba c'è in Ancona.

- Albiona?!… Gud orait Ancona, o ies!

- Nun rida o patatacia cot'a less!
E a qui, de fronte a me, nun faga el bulo,
senò cel mando a fasse dà... un trastulo...
orait, o ies! -

Ernesto Marini - Nazarè - da "El ciceró del Porto"